Se ha compartido la última canción de Project VOLTAGE, la colaboración entre Pokémon y la popular Hatsune Miku. Esta canción titulada 「旅立ちの歌」(Tabidachi no uta) – La canción de la partida – da por finalizada la aventura de la diva virtual por el mundo de Pokémon, en un videoclip donde podemos ver las 18 versiones de Miku (una por cada tipo de Pokémon) viviendo su aventura en el mundo de los monstruos de bolsillo y encontrándose con algunos de los Pokémon más icónicos de cada entrega.
La canción puede escucharse desde YouTube en forma de vídeo animado:
¡Os dejamos la letra traducida aquí para que podáis disfrutarla!
| Japonés (Kanji) | Romaji | Español |
|---|---|---|
| どれだけの「もしも」が | Dore dake no “moshimo” ga | ¿Cuántos “y si…” |
| いままでにあっただろう? | Ima made ni atta darou? | habrá habido hasta ahora? |
| 何色にもなれたはずの未来 | Nani-iro ni mo nareta hazu no mirai | Un futuro que podría haber sido de cualquier color. |
| だけど無限大の中のただ一つ選んだことを | Dakedo mugen-dai no naka no tada hitotsu eranda koto o | Pero, de entre lo infinito, la única elección que hice |
| ぼくはこう世界へ歌おう | Boku wa kou sekai e utaou | quiero cantársela así al mundo. |
| きみにきめた、って | Kimi ni kimeta, tte | Que te elegí a ti, |
| きみときめた、って | Kimi to kimeta, tte | que decidí hacerlo contigo. |
| 始まりは小さなハートからの合図 | Hajimari wa chiisa na haato kara no aizu | El inicio fue una pequeña señal desde un corazón. |
| 祈るように見つめた3回の鼓動 最初の音 | Inoru you ni mitsumeta san-kai no kodou, saisho no oto | Tres latidos contemplados como una plegaria, el primer sonido. |
| 偶然がただ重なった | Guuzen ga tada kasanatta | Solo se superpusieron casualidades, |
| それだけだったらぼくたちは | Sore dake dattara bokutachi wa | si solo hubiera sido eso, |
| こんな風に歩き出したかな? | Konna fuu ni arukidashita kana? | ¿habríamos empezado a caminar así? |
| 何千回だって迷って、笑って | Nansen-kai datte mayotte, waratte | Perdiéndonos miles de veces, riendo. |
| ぼくらが出会った場所から | Bokura ga deatta basho kara | Desde el lugar donde nos conocimos, |
| 繋がった足跡が | Tsunagatta ashiato ga | las huellas que conectamos |
| どこまでも続くメロディになるような | Doko made mo tsuzuku merodi ni naru you na | se convertirán en una melodía que se extiende sin fin, |
| 旅が待ってる | Tabi ga matteru | un viaje nos espera. |
| さぁ、ゆこう | Saa, yukou | Vamos, partamos. |
| ゆめと ぼうけんと! | Yume to bouken to! | ¡Con sueños y aventuras! |
| であいに みちた せかいへ! | Deai ni michita sekai e! | ¡Hacia un mundo lleno de encuentros! |
| まだ見ぬ未来へ | Mada minu mirai e | Hacia un futuro aún desconocido, |
| きみと駆け出して | Kimi to kakedashite | echando a correr contigo, |
| また響きあって | Mata hibikiatte | volviendo a resonar juntos. |
| 森を抜け山を越え次の街へ | Mori o nuke yama o koe tsugi no machi e | Atravesando bosques, cruzando montañas, hacia la siguiente ciudad, |
| 海を渡り砂漠を飛び越えて | Umi o watari sabaku o tobikoete | cruzando mares, sobrevolando desiertos, |
| 溶岩も氷山も暗がりも | Yougan mo hyouzan mo kuragari mo | lava, icebergs y oscuridad, |
| きみとなら進める | Kimi to nara susumeru | si es contigo, puedo seguir avanzando. |
| ばつぐんだったときも | Batsugun datta toki mo | Los momentos en que todo fue increíble, |
| いまひとつだったことも | Ima hitotsu datta koto mo | y los que no lo fueron tanto, |
| 全てがシンフォニーみたいに欠かせない | Subete ga SHINFONII mitai ni kakasenai | todo, como una sinfonía, es indispensable |
| 思い出になるよ | Omoide ni naru yo | y se convertirá en un recuerdo. |
| ▶ つづきからはじめよう | ▶ Tsuzuki kara hajimeyou | ▶ Sigamos desde donde lo dejamos. |
También podéis visitar otras canciones de Project VOLTAGE en este enlace.
